General概述
The Supplier may not be substituted by one or more Sub-suppliers for the parts of the Contract falling within his specializations and which were given to him because of his resources and experiences, without prior written approval from the Purchaser.
没有优先获得买主的书面批准,供应商不会因为包含其特殊性和因其资源以及经验所得在内的合同下降而被一个或者几个代理供应商所取代。
The Supplier may procure the parts (materials, software and items) required for execution of the supply as he sees fit by means of sub-orders placed by himself with third parties or by the third parties themselves with other third parties.
由于供应商意识到,通过自己和第三方或者仅仅通过第三方与其他第三方一起进行下级订货,而符合标准,他可能会达到供应实施中的部分(例如原材料,软件及条款)要求。
In all cases, the Supplier must impose on the Sub-suppliers obligations so that application of the contractual clauses is guaranteed. He also remains personally responsible to the Purchaser and to third parties
在所有情况下,供应商必须对下级供应商施加一些约束,从而保证合同条款的应用。对买主和第三方,供应商还仍需承担起自己的责任。
Localization in PRC在中华人民共和国的定位
The Supplier is encouraged to cooperate with Chinese manufactures and design institutes to localize certain components and is appreciated to accept a reasonable number of purchaser’s engineer to participate in the Suppliers engineering and developing works.
鼓励供应商与中国制造商合作并为特定部分的定位构思法规概要,重视供应商接受合理数量的来自买主的工程师参与到供应商工程和发展工作中。
The local supplier shall be considered as a supplier’s sub-supplier and the localized equipment is under full responsibility of the Supplier, including pricing, quality, schedule and guarantee.
应视当地的供应商为供应商的下级供应商,供应商全面承担已本土化设备的责任,包括价格、数量、规划表和保证书。
The Supplier shall be fully responsible for carrying out prequalification/qualification and selection of local suppliers. The Supplier is required to report to the purchaser on such selections for review and approval before the issuance of the sub-purchase orders
供应商应全面负责当地供应商提前取得资格、取得资格及选择的执行工作。在下级供应商条例颁布之前,供应商需向买主就审核和批准事宜进行汇报。
原件下载:
|