010-82115891/5892 021-31200158
Chinese Translation Samples More
· Indian Middle School Teachin..
· Indian Middle School Teachin..
· Jack Welch Lexicon of Leader..
· Jack Welch Lexicon of Leader..
· Introduction of Additive Man..
· Introduction of Additive Man..
· Jack Welch Lexicon of Leader..
· Jack Welch Lexicon of Leader..
· Jack Welch Lexicon of Leader..
· Jack Welch Lexicon of Leader..
Chinese Translation Achievements More
· Chinese French translation
· Chinese German translation
· Chinese Spanish translation
· Chinese Japanese Translation
· Chinese Russian Translation
Chinese Translation Samples > Politics English to Chinese Translation Sample

美国防部校准测量标准规程 English Source Extract_20080058_1

1. SCOPE
1.1 Purpose. This standard describes the requirement to provide a means for calibration and measurement traceability of all system, subsystem, and equipment parameters to ensure system and equipment operational integrity and accuracy. It defines the requirement for establishing measurement traceability from actual system and equipment level measurements to the National Institute of Standards and Technology (NIST) or other approved measurement sources. These measurements are traced through properly selected and calibrated Test, Measurement, and Diagnostic Equipment (TMDE) or appropriate measurement sensors, through individual Military Department or commercial calibration facilities, to approved national measurement standards.
1.2 Applicability. The requirements of this standard apply to all systems, subsystems, and equipment that require measurements of any type to ensure proper operation.
1.2.1 Application guidance.
a. When Logistics Support Analysis (LSA) is required on an acquisition program, the requirements of this standard should be an integral part of the LSA effort. Data developed as a result of this standard should be documented in and become part of the LSA documentation.
b. When LSA is exempted or the LSA is tailored to exempt development of the data requirements, this standard can become an independent compliance document of the acquisition program and tailored in accordance with the contract.
2. APPLICABLE DOCUMENTS
2.1 General. The documents listed in this section are specified in sections 3, 4, and 5 of this standard.
This section does not include documents cited in other sections of this standard or recommended for additional information or as examples. While every effort has been made to ensure the completeness of this list, document users are cautioned that they must meet all specified requirements documents cited in sections 3, 4, and 5 of this standard, whether or not they are listed.
2.2 Government documents.
2.2.1 Specifications, standards, and handbooks. The following specifications, standards, and handbooks form a part of this document to the extent specified herein. Unless otherwise specified, the issues of these documents are those listed in the issue of the Department of Defense Index of Specifications and Standards (DoDISS) and supplement thereto, cited in the solicitation (see 6.2).
原件下载:
Main Languages More
Chinese English German
French Russian Japanese
Korean Spanish Portuguese
Dutch Ukrainian Italian
Polish Danish Greek
Thai Swedish Vietnamese
Professional Scope More
· Multilingual Solurtions For ..
· Government And International..
· Energy Sector Multilingual S..
· Telecommunications Multiling..
· IT Multilingual Solutions
· Language Solutions For The M..
· Law Firms
· Banking and Finance
Chinese Translators More
· Ms Lou: French Translator in ..
· Ms Duan: French Translator in..
· Ms.Wang: French Translation E..
· Mr Jin : professional French ..
· Ms Wang: French Translator wi..

Beijing Address: Room 1507, Building 4, Sun Garden, Haidian District, Beijing. Post Code: 100098
Tel: +86-10-82115891 Fax: +86-10-82115892 Email:beijinghyw@126.com MSN:bjhyw@hotmail.com

Shanghai Address: 20G of No. 38 of Caoxi North Road, Shanghai.Post code: 200030
Tel: 0086-21-31200158 Fax: 0086-21-31200158 Email:shkehu@263.net

Copyright 2007 www.readworld.com All rights reserved