Year of Birth: 1967
Self Assessment Fluent English and Korean, Negotiation expertise for business, Profound simultaneous interpretation experiences.
Desired Industry: Advertising/PR/ Sports/ Automobile/ E-commerce etc. Desired Position: simultaneous interpretation and translation
Education:
1987/9-1991/7 Yanbian University Majored in English
Work Experience 1995/08--1997/12:Korean XXX sports management Achievements: we held a lot of publicity events for Korea promoting 2002 world cup.
2000/07--2001/08:XXX IT Corp. Achievements: We cooperated with national sports committee, taking part in Beijing bid for 2008 Olympic games
2002/10--2003/10:Beijing industrial design and research institute - Beijing XXX auto project team Achievements: we successively completed the construction designing work for Beijing Hyundai auto project.
2003/10--2003/12:Beijing XXX advertising company Achievements: we had signed a contract with Beijing Hyundai Automobile company for releasing 4 cities (Beijing Shanghai Hangzhou Jinan) outdoor advertising in china after 3 months negotiation.
2004/12--2005/09:Korean XXX construction designing company Achievements: we successively completed the construction designing work for Beijing Hysco corp.
2006/5 I translated seven English data into Chinese version for Beijing XXX translation center 2006/8/26 I had interpreted English into Chinese simultaneously for a training session for CNET-Networks. 2006/9/11-12 I was invited to go to Qingdao to interpret for the world's leading manufacturer of construction and mining equipment-Caterpillar which intend to purchase a Korean company in china.
Supplement: 2007/7 I was invited to interprete for the general manager of China Mobile in the meeting with the visiting delegation from north Korea. Currently, I am making preparations in advance for simultaneous interpretation of Korean invention training center's training program next year, which are undertaken by China international publishing group. |