Ms. Jiang is a Mandarin native speaker.
Work Experience 2003 /11--Present:Baosteel Translation Company [ 7 year and 10month] Industry: Mining/Metallurgy Western Languages Section English Translator Translation of document, such as: Letter of enquiry, bidding documents, technical exchange outline, commercial contracts, technical appendices to contracts, drawings, manuals, connection sheets on site problems, minutes of meetings, press release on company website, and so on;
Interpretation for formal meetings and on job site, such as: Design liaision and design review (civil works and equipment design) meetings for many projects; Interpretation during large academic lectures on steel making rendered by American metallurgic experts to Baosteel engineers and researchers; On-site interpretation on OPI, installation, commissioning, acceptance test of Baosteel Heavy Plate Mill Project; Progress meetings and summit meetings for Baosteel Heavy Plate Mill Project; Technical negotiation meetings for Cold Rolling Project of Baosteel Stainless Steel Branch; Commissioning and project management meetings for Baosteel No. 5 Cold Rolling Mill Project; Negotiation meetings for Luojing Relocation Project; On-site interpretation during installation and commissioning of Baosteel Special Steel Branch Hot Extrusion Project Induction Heating System; Interpreter for laison meetings and high-level meetings for the same system.
1999 /11--2003 /11:Jiangsu XXX Pharmaceutical Co., Ltd. [ 4 year] Industry: Pharmaceuticals/Biotechnology Marketing Department/R&D English Translator Document translation including contracts and other legal documents, patent technologies and various pharmaceutical documents.
1995 /12--1999 /11: XXX Sweetener Plant [ 3 year and 11month] Industry: FMCG( Food,Beverage,Cosmetics) Technical Department English Translator Interpretation during negotiations with foreign companies and translation of relative documents.
1991 /8--1995 /12:Jiangsu XXX Co., Ltd. [ 4 year and 4month] Industry: ( Food,Beverage,Cosmetics) Technical Department English Translator On-site tranlation during installation and start-up which were under instructions of American experts; Translation of various documents including equipment installation/operation/maintenance manuals, plant operational manual and daily correspondences. Education 2000 /9--Present Nanjing Normal University English Bachelor Self-teaching, tested by Nanjing Normal University. I have passed 11 courses,which are all the written tests, from 2000 to 2004. Only 2 practical courses (interpretation and computer skills) are left. The interpretation test requires travelling to Nanjing. It was suspended after moving to Shanghai.
1989 /9--1991 /6 Nanjing Institute of Meteorology English Associate The courses include intensive reading, extensive reading, oral english, listening, phonetics, grammer, college Chinese, etc.
Training 2011 /3--2011 /4: CIPG Training Center, Shanghai Branch English-Chinese Translation CATTI Training of proficiency in English and translation theories and practices. The certificate will be issued in October, 2011. 1992 /10--1992 /10: A. E. Staley Manufacturing Company Marketing and product application Marketing and product application
Certifications 2011 /10 China Accreditation Test for Translators and Interperters (CATTI), Translation Level 3 83/70 (60/60 pass)
Language Skills English Listening&Speaking(Excellent)£¬Reading&Writing(Excellent) French Listening&Speaking(Average)£¬Reading&Writing(Average) Grade of English: Not Participate
|