Ms Liu is an English translator with ten years translation experiences in chemical and machinery field.
Work Experience 2011 /3--Present: XXX France [ 6month] Industry: Oils/Chemicals/Mines/Geology Hanas Project New Employees Training Dept English Translator Interpreter for the foreign trainer on the new employee's training class of Hanas LNG plant. The training content including processing, instrumentation,equipment maintenance etc.
2010 /10--2011 /1: XXX Coal Propylene Co., Ltd.(>500 people) [ 3month] Industry: Oils/Chemicals/Mines/Geology Technical Dept. English Translator Working as the interpreter for the commissioning and start-up of the 500,000t/year, coal based polypropylene production lines of the SNCP, at Ningxia autonomous region. Propylene compressor maintenance and troubleshooting interpreter. Then was transferred to the gasification section to work as the interpreter for gasifiers(Siemens, Germany) commissioning and start-up.
2010 /4--2010 /9:XXX Minmetal And Machinery Imp. & Exp. Co., Ltd.(>500 people) [ 5month] Industry: Machinery, Equipment, Heavy Industries Project Dept. Interpreter Interpreter for the training for the Jordan Abyade fertilizer Complex operators. Technical document translation etc. interpreter for laboratory, sulfur acid plant start-up and operation, Calcium Chloride plant training and start-up, Potassium Sulfate plant operation, DCS loop checking, instrument commissioning and all kinds of related equipment maintenance, installation and alignment inspection etc.
2009 /10--2010 /2:XXX Chemical Industry Group(>500 people) [ 4month] Industry: Oils/Chemicals/Mines/Geology Project Dept. Interpreter Was working as the interpreter of the chief engineer of the Sunteck Co. USA, interpreter of practice operation and processing training, control logic modification, technical meetings etc. The interpreter for site inspection, crucial equipment (Oxygen mixing station) installation and commissioning, Also was working as interpreter on polyethylene production train commissioning and startup etc.
2008 /11--2009 /9: XXX Projects Inc, Canada(>500 people) [ 10month] Industry: Oils/Chemicals/Mines/Geology Joint Suppervision Dept. Interpreter Working as the Canadian sour gas experts' interpreter at the sour gas collection and transportation pipeline and well site construction site, meeting or conferences. Technical documents and project plans translation, daily reports, quality observation reports translation etc. As the sour gas collection and transportation pipelines and station construction supervising engineer interpreter, full familiar with almost all kinds of weld procedures and specification of different pipe(or high pressure tanks) materials, heat treatment and NDT, pipeline hydro-test and pigging cleaning etc. Also was working as the interpreter of HSE manager for weekly HSE meetings, site inspections and training.
2007 /1--2008 /9:XXX Plastic Mold Co, Ltd. [ 1 year and 8month] Industry: Automobile & Components Project Dept. Project Engineer In charge for foreign project management, and also charge in customer reception, contracts negotiation, prices and technical specifications negotiation, interpreter of the chairman on the meetings with important or major customers, organize the exhibitions such as the exhibitions being hold in Shanghai international exhibition center etc. Coordinated to solve the machining and mechanical problems between workshop and foreign experts, gave design modification suggestions, etc. New employees technical English training。 Report Directly to: Project Manager Achievements: Was rewarded by the Company with the title of the most excellent project engineer of the department for the successful completion of some British and France projects. 2006 /7--2007 /1:XXXSunshine Petrochemical Co, Ltd. [ 6month] Industry: Oils/Chemicals/Mines/Geology Project Dept. English Translator Site interpreter, take responsibility of interpretation for construction, commissioning, maintenance of many kinds imported equipments including 6 stage air compressor, tail gas expander, steam turban engine, hydrogen diaphragm compressor, PTA reactor, large container weighing system, centrifugal filters, rotating dryer etc; High voltage distribution system commissioning; Interpreter for instrumentation commissioning, training, maintenance and equipment repairs, expender abnormal vibration analyzing etc. Report Directly to: Production President 2001 /8--2003 /6:Beijing XXX Communication Co, Ltd. [ 1 year and 10month] Industry: Computers,Software Technic Dept. Senior Software Engineer Develop the communication, gateway and managing software for China Unicom. Such as the radio paging billing system software and software upgrading, information communication and gateway software, paging center controlling and managing software etc. Major achievement: Shijiazhuang to Taiyuan rail way regulation signal monitoring system(By Poland C); Short message paging center managing system (By Power-builder 6.0 based on the SQL server database, Harbin Unicom); IT People SQL server operation Training, for Unicom of Anhui Province); Paging gateway software (By Power-builder 6.0, Unicom of Gansu Province ); Communication software between short message net-wire and the paging system (By Power-builder 6.0, Wuhan Unicom) etc. Report Directly to: Technic supervisor Reason for Leaving: Quit 1995 /2--1998 /7: XXX Multimedia Information Engineering Co, Ltd. (Taiwan) [ 3 year and 5month] Industry: Education/Training/Universities and Colleges RD Dept. English Translator Translate English movies, Edit English-Chinese dictionary, edit English electronic teaching materials etc. member of the automatic-translation software developing group. Report Directly to: The Dept. director Reason for Leaving: To study computer science
Education
1998 /7--2000 /2 Beijing University Computer Science And Technology Others Transient Student
1994 /3--1995 /2 Beijing Foreign Study University English Others Transient Student
Training
2007 /9--2007 /9: Taiwan Enterprise Management Vocational Trait,Managerial Skill,Objective Management,Strategic Management,Sale Management,Project Management,Production Management etc. Certifications 1998 /8 TOEFL 553 Language Skills English Listening&Speaking(Very Good),Reading&Writing(Excellent) Grade of English: Not Participate TOFEL: 553 Grade of Japanese: None
IT Skills Skill Name Skill Level Experience Windows NT/2000 Advanced 20Month Oracle Basic 10Month Microsoft Project Advanced 10Month PowerBuilder Advanced 20Month SQL Server Advanced 20Month C# Advanced 30Month CATIA Limited 3Month |