Ms Yu is an English translator with five years translation experiences in architecture engineeing.
She is an English Bachelor of Art, and she has got TEM-8 certificate and MBA Master degree.
Work Experience
2008/6--2011/5: XXX Insurance Inc. [ 2 year and 11month] Industry: Insurance Supporting English Translator 1.Translation: mainly various adjustment reports and other supporting docs; It mainly refers to property insurance and marine / transport insurance; Risks concerned: flood, fire, traffic accident, machinery breakdown, construction / erection failure etc.; Documents type: Insurance Policy clauses; Balance Sheet of the damaged assets, evaluation and adjustment of assets value, investigation and report of the loss extent & cause etc. 2.Interpretation: accompanying with the adjuster/surveyors to the site for interpretation. Since most of our customers are foreign invested companies/factories, it is necessary for me to attend the site with some adjusters for site survey of the damaged property, and communicate with foreign party thereof in assistance with our adjusters.
2007/5--2008/6: XXX Electronics Inc. [ 1 year and 1month] Industry: Electronics/Semiconductor/IC R&D Assistant to Director Translate the necessary technical documents in company; Interpreter for meeting or other occasions; Provide english support to colleagues in various writtings; 2. Negotiate with mgrs or engineers in ME, HW, FW, QC, SCM depart ment to get aknowledgement of their requirement of new people; Recruit the mgrs or engineers for those dept. 3. Apply and manage the welfare for all employees in R&D department; Deal with other HR affairs in company. 4. Train the English speaking and oral ability, Emphasize on practice; Designed specific lectures such as How to write an efficient email in order to improve the practical English level of colleagues; One colleague of us who made the biggest progress could talk in English continuously and fluently his experience for 10 minutes after three months training, while he was hesitate to say nothing in our first lesson.Now most of them could communicate with foreign partners or suppliers fluently; Teach our Senior foreign officers Chinese, from letters' pronunciation to Pinyin till sentence; Introduce Chinese culture and various knowledgement to them. 5. Responsible for admin affairs in R&D department, such as budget control and related policy schedule. Report Directly to: R&D Director
2004/6--2007/3: XXX ENERGY SOURCES CO., LTD [ 2 year and 9month] Industry: Trading/Import & Export Management Assistant to GM 1. Assist the manager to contact with foreign and domestic customers to maintain business relationship; 2. Draft, transact and process relative international trading files, such as the FCO/LOI/ICPO/LOA/BCL etc., draft, amend the sales and purchase contract and monitor its execution; 3. Draft, issue and amend the L/C and communicate with banks; 4. Establish files for customers and business relationship. 5. Translate relative documents for manager, and be an interpreter for GM and Foreign clients. 6. General secretary work. Report Directly to: GM
Project Experience
2004/10--2008/10:Translation Project Description: Major translation project:(part time job) In 2006User Manual of Transformer for a transformer manufacturer in Jiangsu Prov. Jan, 2007 User Manual for Encoder for Hengstler company, En-> Ch Mar to Dec 2007User Manual translation of Robot for COMAU, an Italy hi-tech company, 4 product series, pages from more than 20 to more than 120; EN-CH Mar 2007User Manual translation of air cleansing system for SANYO company; EN-CH May 2007Standard Operation Procedure (SOP) docs for TOKU-E, a pharmacy; CH-EN Nov 2007, Logistic contract, service agreement as well as labor contract for FIAT company; EN-CH Sep 2008, Network Service Agreement for AOW ONLINE company; EN-CH And from then, focus on contract/agreement etc docs or of a similar nature. Responsibility: translation Education
2007/12--2009/12 Shanghai University of Finance and Economic Corporate Management Master
2000/7--2004/7 Shandong Institute of Architecture and Engineering. English Bachelor Adanced English;English Grammer;Oral English; Listening&Speaking English;Translation;English Writing; literature;General Scan of English Speaking Country
Science&Technology English;Foreigh Business English Foundational Architecture;Architecture Equipment; Architecture Evaluation;Architecture Engineering Informtion Checking;
computer;office software;Visual Foxpro German & Japanese ;basic reading and writing
Training 2004/6--Present: In my current company foreign trading Certifications
2004/6 English Literature Bachlor Degree Certificate 2003/5 TEM Level 8 2001/6 National Computer Rank Examination Level 1
Language Skills
German(Average): Japanese(Average): English(Excellent): Listening&Speaking(Excellent),Reading&Writing(Excellent) IT Skills
Skill Name Skill Level Experience PowerPoint Advanced 50Month Lotus Notes Advanced 50Month MS Office Advanced 60Month |