Ms Luo is a garments English translator with one year translation experiences.
Work Experience (Overseas)2008 /11--Present: XXX Interpreting Services(<50 people) [ 2 year and 10month] Industry: Professional Services (Consulting, HR, Finance/Accounting) Interpreting English Translator oProviding professional English-Mandarin/Cantonese interpreting services in both directions to various groups of clients oLiaising between clients, employers and agents to facilitate smooth and accurate communication oPreserving impartial views while maintaining confidentiality for clients. oAssisting clients in completing legal documents or participating in social activities oTranslating materials of various natures Achievements: Interpreting oWorked with the New South Wales Migration Review Tribunal, Refugee Review Tribunal, Administrative Appeals Tribunal, Federal magistrate court, Job Find Centre, ORS(Occupational Rehabilitation Services) Group, CRS(Commonwealth Rehabilitation Services) Australia, CTTT(NSW Consumer, Trader & Tenancy Tribunal), and provided satisfactory services to clients. oProvided legal interpreting for the delegation of Jiangsu Provincial Department of Justice led by Mr. Jiang Jinbing, Deputy Director General during their visit to Sydney. oInterpreted for the delegation of Dongguan Broadcasting Network and Media Development Corporation led by Yonggui Huang, President of the corporation for their Media and Communication Seminar in Centre of Continuing education, the University of Sydney.
Translation: oWorking as a member of the translation team in the translation project “Introducing Australian Children’s Literature to China” led by Dr. Guo Wu, Senior Lecturer of the University of Western Sydney, collaboratively translated a junior fiction Being Bee (Xiao Feng De Gushi) written by Catherine Bateson. The book was published by The People’s Literature Publishing House in June, 2009. Reference: John Merton
2008 /2--2008 /11: XXX Interpreting Services(<50 people) [ 9month] Industry: Professional Services (Consulting, HR, Finance/Accounting) Interpreting English Translator oProviding professional English-Mandarin/Cantonese interpreting services in both directions to various groups of clients oLiaising between clients, employers and agents to facilitate smooth and accurate communication oPreserving impartial views while maintaining confidentiality for clients. oAssisting clients in completing legal documents or participating in social activities oTranslating materials of various natures Achievements: Interpreting oWorked with the New South Wales Migration Review Tribunal, Refugee Review Tribunal, Administrative Appeals Tribunal, Federal magistrate court, Job Find Centre, ORS(Occupational Rehabilitation Services) Group, CRS(Commonwealth Rehabilitation Services) Australia, CTTT(NSW Consumer, Trader & Tenancy Tribunal), and provided satisfactory services to clients. oProvided legal interpreting for the delegation of Jiangsu Provincial Department of Justice led by Mr. Jiang Jinbing, Deputy Director General during their visit to Sydney. oInterpreted for the delegation of Dongguan Broadcasting Network and Media Development Corporation led by Yonggui Huang, President of the corporation for their Media and Communication Seminar in Centre of Continuing education, the University of Sydney.
Translation: oWorking as a member of the translation team in the translation project “Introducing Australian Children’s Literature to China” led by Dr. Guo Wu, Senior Lecturer of the University of Western Sydney, collaboratively translated a junior fiction Being Bee (Xiao Feng De Gushi) written by Catherine Bateson. The book was published by The People’s Literature Publishing House in June, 2009. Reference: John Merton
(Overseas)2007 /3--2007 /11:New Oriental Overseas Pty. Ltd(<50 people) [ 8month] Industry: Education/Training/Universities and Colleges teaching Teaching Manager Responsibilities: oSupervising all the teaching staff of the institute oLiaising between students, teachers and the school oProviding consultation to students and other customers oEditing and updating teaching materials oProviding English tutoring (IELTS and NAATI Translation & Interpreting) with consistent quality oAssisting the general manager in other general office duties Achievements: oConducted surveys which led to improved teaching quality and increased student satisfaction oAssisted students in passing IELTS and NAATI Interpreting tests
2005 /8--2005 /8:XXX Limited, Beijing(>500 people) [ less than one month] Industry: Pharmaceuticals/Biotechnology Administration Intern Responsibilities: oUnderstanding the executive system and corporate culture of the company oRotating among departments, familiarizing with business of each department oLiaising with customers by responding to general enquiries oProviding administrative support to colleagues
2004 /10--2004 /10:XXX Import and Export Co., Ltd.(50-150 people) [ less than one month] Industry: Trading/Import & Export Trading English Translator Responsibilities: oInterpreting between the seller and buyers, assisting the seller in negotiation oLiaising between the company and sponsor of the fair
Education
(Overseas)2008 /2--2008 /11 The University of Western Sydney English Master Did courses such as Translation and Interpreting Theory Translation and Interpreting Skills Community Translation Specialised Translation Legal Interpreting Medical Interpreting Professional Practicum Accreditation Studies
Invited by the university, joined the UWS Golden Key International Honour Society, the world’s largest collegiate honour society, for being the top 15% students.
(Overseas)2007 /3--2007 /11 The University of Sydney Journalism Master Did course such as: Writing for the Media Advanced Writing for the Media Literary Journalism Professional Communication Making Magazines Public Relations Publishing Media Law
2002 /9--2006 /7 Guangdong University of Foreign Studies Foreign Trade English Bachelor Did courses such as: International Trade Practice Marketing Accounting Finance Banking Professional Communication English Literature Linguistics Lexicology English Interpreting English Translation American and English Cultures Philosophy etc.
Graduation Thesis titled “Viewing Private Brands in Retailing from the Success of Watsons” was chosen as “Excellent Graduation Thesis of the School” and “Excellent Graduation Thesis of the University”
Certifications
2008 /12 Australia NAATI accreditation of Professional Translator 2008 /12 Australia NAATI accreditation of Professional Interpreter 2008 /9 IELTS 8 2006 /6 TEM Level 8 70 2004 /6 TEM Level 4 79
Language Skills
Chinese Mandarin Listening&Speaking(Excellent),Reading&Writing(Excellent) Cantonese Listening&Speaking(Very Good),Reading&Writing(Average) English Listening&Speaking(Excellent),Reading&Writing(Excellent) Grade of English: TEM 8 IELTS: 7.5
IT Skills Skill Name Skill Level Experience MS Excel Expert 100Month MS Powerpoint Expert 100Month OutLook Expert 60Month |