Mr Cang is a professional legal translator with more than two years translation experiences.
Work Experience 2008 /7--2011 /6: XXX Co. Law Firm(<50 people) [ 2 year and 11month] Industry: Legal legal affairs English interpreter & translator / editor During the tenure in the law firm, my major jobs and functions include: 1. Translated legal documents totaling more than 2,500,000 words, inclusive of Entrustment Contracts, Lease Contracts, Insurance Contracts, Transportation Contracts, Service Agreements, Settlement Agreements, Court Summons, Notices, Judgments & Rulings, Applications of all kinds, Litigation Documents, Power of Attorney, Lawyer’s Statement, Notarization & Legalization Documents, List of Evidence, Deck Log, Ship’s Certificates of all kinds, Bill of Lading, Booking Note, Airway Bill, Enterprise Registration Information, Memorandums of Understanding, Minutes of the Board Meeting, Accident Reports, Survey Reports, Insurance Policies, the latest rules and regulations, etc. 2. Interpreted and communicated with all parties concerned during negotiation, consultation and hearing, followed up major maritime cases including the fire accident to Haima vehicles on board “Fu Yuan Kou”, alleged damage to Haikou submarine cable due to collision by “Jian Ji 5002”, disputes arising from wet damage to cargos on board “Carmel”, claim for damage arising from collision between “Hua Chen Tai Zhou” and “Rong Tong Da 1”, Zuoyou Furniture vs. Schenker on delivery of cargoes without presentation of B/L, alleged damage to Guangdong Electric Power Development Co., Ltd Shajiao A Power Plant’s Wharf caused by collision between MV “Hua Jin Yuan” and MV “Wu Zhou Yi Hao”, etc. 3. Wrote the trial report basing on the circumstance of hearing and analysis of the lawyer. 4. Reviewed the English correspondences, contracts and agreements drafted by the lawyers. 5. Updated and edited the website of the law firm periodically. 6. Collected, updated and edited the laws and regulation to facilitate the lawyers’ work. Project Experience 2011 /7--Present:Part-time Translator of Guangzhou Translators’ Association Project Description: Translated for the governmental portals, covering politics, culture, sports, entertainment and medical, etc. Responsibility: The translations include "Biomedicine Industry", "Opinions on Accelerating Modern Commerce and Trade Circulation and Developing International Commerce and Trade Center Guangzhou (2010) No.37" and "Information of Guangzhou Land Resources and Housing Administrative Bureau", "the 2011 Guangzhou International Documentary Film Festival, China Press Conference", "the 9th China (Guangzhou) International Automobile Exhibition Press Conference", Report on Guangzhou Government's Work, 2012,etc.
-------------------------------------------------------------------------------- 2006 /9--2006 /12:Director of the 9th English Drama Contest of the Faculty of English Language and Culture Project Description: The English Drama Contest is a performing contest to show the comprehensive capability of the students. In the drama contest, we made the drama a hit and won 5 awards including the Award for Best Director and Award for Best Play out of the 8 prizes. Responsibility: 1. Led a team of more than 50 members, wrote the play, selected the actors, rehearsed the acting, coordinated groups in charge of costumes, stage designing, props, sound effects, lightening, rear supply, publicity, exterior liaison, etc. 2. Made the costumes, props and contacted the sponsors to overcome financial difficulty, giving a new portrait of the drama “Agamemnon”. 3. Initiated in use of light behind the curtain to illustrate the scene (through the reflection of the light)
-------------------------------------------------------------------------------- 2005 /9--2006 /6:Editor Project Description: “The Companion” is a magazine positioning to provide cultures and humanities information. Responsibility: 1. Edited the column dubbed “Cultural Celebrity". 2. Arranged positioning, selecting materials, soliciting manuscripts and coordinating with the art editor on typesetting, etc.
-------------------------------------------------------------------------------- 2004 /9--2005 /6:Journalist Project Description: GWZONE.COM is a network media providing the latest information in and out of campus. Responsibility: 1. Interviewed and wrote features for the campus celebrity ranging from university leaders to students. 2. Broadcast competitions, exhibitions and lectures of all kinds. Education 2004 /9--2008 /6 Guangdong University of Foreign Studies English Bachelor Major: Simultaneous Interpreting, Consecutive Interpreting, Diplomatic Interpreting, Advanced Interpreting, Intermediate Interpreting, Trade and Economic Translation, Technology Translation, Literary Translation, Stylistic Translation, British and American Culture, Communicative English for Chinese Learners (Junior/ Intermediate / Senior) Level, etc.
|