.
Work Experience 2010 /7--2011 /7:Shandong XXX Medical Instrument Co.Ltd(>500 people) [ 1 year] Industry: Medical Facilities/Equipment Marketing and Technical Department English Translator July 2010 till now, working as a translotor and foreign business manager in Shandong Shinva Medical Instrument Co.Ltd ¡ô Translating: responsible for document translation, such as contract, bid tender, user manual, maintenance manual, operation manual, technical specification, hardware design specification, software design specification and so on, and technical documents supplied by foreign companies.working as an interpretor for engineers and leaders of the company when they negociate with foreign guests. ¡ôCopywriting: in charge of translation and classification of the documents for projects, and interact with guest for issues, and play liaison role between technicians and guests ¡ô Exhibition: prepare product propoganda brochure of the company, assist engineers interacting with foreign guests, and take charge of reception work ¡ô Training£ºwork as a lecturer of Daily English and Business English training for technicians and relevant staff, including lesson preparation, lecturing and testing. Project Experience 2011 /4--2011 /5:Sanofi Pasteur Project Description: Shenzhen Sanofi Pasteur Sterilizer Purchasing Responsibility: Act as a liaison staff in the projet, reponsible for communication work between client and technicians.Translate all documents, such as manuals and specifications,FAT(Factory Acceptance Test) and SAT(Site Acceptance Test) documents. Education 2005 /9--2010 /7 Nanchang University English Bachelor Intensive reading, Extensive Reading,Listening,Reading,Writing,Interpretation,Translation,Literature,Grammar and so on
|