|
交替传译和普通口译 |
|
|
|
同声传译与同传设备 |
|
|
|
|
娄先生 日语硕士 日语口译译员 (17年翻译经验) |
姓名:娄先生
出生年月:1967年9月
户口:北京市 教育与学习经历 1985年 9 月- 1989 年 7 月 就读于河南大学外语系日语专业,获学士学位 1989年9月-1990 年12月 就读于吉林大学研究生院日语语言文学专业,获硕士学历 1993年10月-1994 年4月 由国家教委选派到日本国立琦玉大学进修 1994年4月-1997 年4月 就读于日本国琦玉大学研究生院言语文化论专业,获硕士学位 工作经历 日期 就职情况 1991年3月-1993 年10月 在中国人民警官大学外语系日语专业任教师,教授日语专业本科高年级专业课 1994年12月-1997 年4月 在日本论坛株式会社任汉语讲师为,为日本各大公司,机构提供汉语培训 1995年6月-1997 年3月 在日本国荏原制造所东京羽田本部兼职汉语讲师,为总公司的中高级干部开设汉语言文化课程 1994年5月-1997年4月 先后在日本关富、三菱、大荣等株式会社兼职工作 1997年4月-今 在中国某大学(与原中国人民警官大学合并)外语系任日语讲师 翻译经历丰富,主要涉及领域: 笔译经历---- 担任中国中央电视台《讲述》栏目翻译;l 在《日语学习与研究》上发表《中国人与日本人》;l 《中国留学生的今昔》译文,发表于《人民日报》海外版;l 翻译《漆器》剧本、《二程哲学研究》、某领导人物传记等;l 为三菱、东海焊接等株式会社翻译产品说明书,包括:焊接机、激光设备安全手册、编程说 明书、录音电话、家用摄影机、美容药物等;l 为本田、爱普生、京瓷、伊藤忠、软脑等日本公司及中国政府部委、公司等翻译专业资料,包括:摩托车市场信息、清洁能源资料、中国金融政策、水利工程可行性报告、卫生产品技术资料、合资公司章程、法律文献、山东威海东北亚金融高峰会议资料、日本新干线信号控制系统、日本铁道设计施工资料、网站本地化资料、停车场自动控制系统、日本医药局药典资料、医药市场调查资料、会社刊物等; 留日一百周年纪念活动企划书以及《留日百年纪念文集》、 大江健三郎作品、天津开发区和河南风景区介绍等的日汉互译。 口译经历----- 为日本TDK公司、清水建设株式会社、日本信号株式会社、京东方等提供现场口译,同声传译等; 为内田洋行株式会社、WIP JAPAN株式会社、东海焊接株式会社等日本公司与中国公司商业谈判提供口译; 为中日各大团体和个人互访担任陪同和翻译,包括:日本法律政策研究所访华团、日中友好会馆(财)访华团、日中协会(社)访华团、中国著名演员朱旭老师访日、日本日比谷高中访华团、日本警察大学来华考察、日中邦交正常化三十周年纪念活动、日本国际交流基金北京事务所等; 担任中日交流会议、活动等翻译,包括:留日百年纪念希望小学奠基式招待会、反法西斯战争胜利50周年纪念大会招待会等; 担任琦玉大学等三所大学发起的中日友好演讲比赛的主持人兼翻译;在琦玉大学校方举办的新年恳谈会上代表所有外国留学生新年致词; 在北京中国国际旅行社日本部担任导游;l 担任所在大学日本专家的指定翻译;担任日本友人在华演讲翻译,包括作家、播音员原先生、作家水村先生、企业家河村先生、政治家德永先生等; 在日本留学期间担任全日本中国留学生总会所有对外重要翻译和联络工作。 其 他 英语阅读能力相当于六级水平;熟练操作Windows ,Office等办公软件; 在日本留学期间,担任琦玉大学中国留学生会会长,东京地区中国留学生学友会秘书长,负责学友会与中日政府、企业、各界人士的联络,组织实施了多次有影响的大型活动;积累了丰富的组织、策划和管理、公关的经验; 曾获全国日语征文大奖赛专业组2等奖;吉林大学研究生院"精英杯"学术论文大赛2等奖;中国人民警官大学优秀教学质量奖等。 对日本公司的企业文化、工作流程等有切身体验和了解; 在日留学期间,除选修新闻、国语等课程外,还连续四个学期选修经济学课程,对于西方经济理论有一定了解。对于经济、金融、证券等行业兴趣浓厚。 自我评价 接受过正规日本高等教育、精通日语、熟悉日本文化;热心公益,责任感强,善于沟通,具有管理和应变能力;以促进中日两国经济、文化友好交流为己任。 |
|
|
|