|
交替传译和普通口译 |
|
|
|
同声传译与同传设备 |
|
|
|
|
王先生 会计 审计 电子商务英语口语翻译(5年以上翻译工作经验) |
工作经验 2011 /8--至今:某律师事务所(50-150人) [ 7个月] 所属行业: 法律 翻译部 英语翻译 - 翻译和审校法律法规、合同、协议、意向书、备忘录、商务信函等,内容涉及金融、传媒、知识产权、劳动法、公司法等诸多领域。英文译文由以英文为母语的律师修改,因此进一步提高了英文技能和翻译水平。 - 协调来自合伙人及律师的翻译请求。 - 协助合伙人及律师处理客户项目,根据客户的问题及服务需求而提出具体的处理意见及建议。服务的客户包括诸多知名的跨国企业及在中国占据领先地位的企业,如:亚马逊、埃森哲、惠普、迪斯尼、中国移动等。 2008 /2--至今:某会计师事务所(500人以上) [ 4 年1个月] 所属行业: 会计/审计 市场部 高级翻译 - 翻译/审校有关并购、上市、企业咨询及风险管理等方面的公司出版物、备忘录、项目建议书、新闻稿、发言稿、财务报表等资料。 - 工作内容涉及会计、审计、税务、金融、证券、法律、电信、管理等诸多领域,以支持业务部门的审计、税务、财务交易和咨询服务。 - 担任高级翻译/译审,能够独立完成翻译任务,确保翻译质量和准确性,得到客户100%的满意反馈。 汇报对象: 高级经理 证 明 人: 袁林 工作业绩: 担当高级经理的后援,有效地协调翻译任务,监督翻译质量。 2006 /8--2008 /2:会计师事务所(500人以上) [ 1 年6个月] 所属行业: 会计/审计 客户与市场战略部 英语翻译 - 翻译/审校公司出版物、备忘录、项目建议书、新闻通讯、发言稿等资料,内容涉及会计、审计、税务、金融、证券、计算机、法律、电信、物流等诸多领域。 - 担任翻译/译审,能够及时协调翻译工作,确保翻译质量和准确性。 汇报对象: 经理 下属人数: 2 证 明 人: 王广利 工作业绩: - 担当翻译团队领导人即经理的后援,协调客户的翻译请求,及时与同事沟通,严格审校翻译稿,高质量完成翻译任务。 - 协助经理辅导和培训新员工。 2004 /6--2006 /8:上海某网络教育发展有限公司 [ 2 年2个月] 所属行业: 互联网/电子商务 翻译部 翻译组组长 - 担任翻译组组长,主要负责审校上交所上市公司中国公告摘要的英文翻译。 - 管理和激发小组人员,确保翻译的高质量和高度准确。 - 负责审校上海锦江酒店英文网站的翻译。 汇报对象: 总编 下属人数: 10 证 明 人: 朱海燕 工作业绩: - 对所有翻译流程中出现的故障和其他紧急情况能作出快速反应,及时排除故障以恢复正常运行。有效协调小组人员与公司各级部门之间的关系,以确保项目的顺利实施。 - 在我负责此项目期间,小组工作效率逐步提高。此项目作为基础项目,它的顺利运行为公司吸引了众多客户,为公司打开了局面,给公司创造了有形和无形的价值。 教育经历 2002 /9--2005 /7 吉林大学 英语语言文学专业英美文学方向 硕士 1998 /9--2002 /7 吉林大学 英语 本科 证书 2006 /7 中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书(二级笔译) 2002 /3 英语专业八级 良好 语言能力 英语(精通) 听说(精通),读写(精通) 英语等级: 专业八级 其他信息 翻译作品: 合译《带孩子旅行》、《美国》。此两本书均为三联书店Lonely Planet系列旅行类书籍。 专精领域: 金融、法律 |
|
|
|