010-82115891/5892 021-31200158
Chinese Translation Samples More
¡¤ Jack Welch Lexicon of Leader..
¡¤ Research Report from UK'..
¡¤ Research Report from UK'..
¡¤ Retinal Prosthetic Systems f..
¡¤ Retinal Prosthetic Systems f..
¡¤ Jack Welch Lexicon of Leader..
¡¤ Jack Welch Lexicon of Leader..
¡¤ Research Report from UK'..
¡¤ Research Report from UK'..
¡¤ Neuroprosthetics-Frontiers o..
Chinese Translation Achievements More
¡¤ French Chinese Translation
¡¤ Russian Chinese Translation
¡¤ German Chinese Translation
¡¤ Japanese Chinese Translation
¡¤ Spanish Chinese Translation
¡¤ Italian Chinese Translation
¡¤ Korean Chinese Translation
¡¤ Portuguese Chinese Translation
¡¤ Ukrainian Chinese Translation
¡¤ Arabic Chinese Translation
Chinese Translation Samples > Politics English to Chinese Translation Sample

Regulations of Calibration and Measurement Standards from United States Department of Defense(Extract)_English to Chinese_English Source_20080058_1

1. SCOPE
1.1 Purpose. This standard describes the requirement to provide a means for calibration and measurement traceability of all system, subsystem, and equipment parameters to ensure system and equipment operational integrity and accuracy. It defines the requirement for establishing measurement traceability from actual system and equipment level measurements to the National Institute of Standards and Technology (NIST) or other approved measurement sources. These measurements are traced through properly selected and calibrated Test, Measurement, and Diagnostic Equipment (TMDE) or appropriate measurement sensors, through individual Military Department or commercial calibration facilities, to approved national measurement standards.
1.2 Applicability. The requirements of this standard apply to all systems, subsystems, and equipment that require measurements of any type to ensure proper operation.
1.2.1 Application guidance.
a. When Logistics Support Analysis (LSA) is required on an acquisition program, the requirements of this standard should be an integral part of the LSA effort. Data developed as a result of this standard should be documented in and become part of the LSA documentation.
b. When LSA is exempted or the LSA is tailored to exempt development of the data requirements, this standard can become an independent compliance document of the acquisition program and tailored in accordance with the contract.
2. APPLICABLE DOCUMENTS
2.1 General. The documents listed in this section are specified in sections 3, 4, and 5 of this standard.
This section does not include documents cited in other sections of this standard or recommended for additional information or as examples. While every effort has been made to ensure the completeness of this list, document users are cautioned that they must meet all specified requirements documents cited in sections 3, 4, and 5 of this standard, whether or not they are listed.
2.2 Government documents.
2.2.1 Specifications, standards, and handbooks. The following specifications, standards, and handbooks form a part of this document to the extent specified herein. Unless otherwise specified, the issues of these documents are those listed in the issue of the Department of Defense Index of Specifications and Standards (DoDISS) and supplement thereto, cited in the solicitation (see 6.2).
Ô­¼þÏÂÔØ£º
Main Languages More
Reliable Cantonese Translations
Simplified Chinese Translation
Traditional Chinese Translation
English translation
German Translations
French
Professional Scope More
¡¤ Multilingual Solurtions For ..
¡¤ Government And International..
¡¤ Energy Sector Multilingual S..
¡¤ Telecommunications Multiling..
¡¤ IT Multilingual Solutions
¡¤ Language Solutions For The M..
¡¤ Law Firms
¡¤ Banking and Finance
Chinese Translators More
¡¤ Ms. Lou: French-Chinese trans..
¡¤ Ms. Duan: French-Chinese tran..
¡¤ Ms.Wang: French-Chinese trans..
¡¤ Mr. Jin: professional French-..
¡¤ Ms. Wang: French-Chinese tran..

Beijing Address: Room 1507, Building 4, Sun Garden, Haidian District, Beijing. Post Code: 100098
Tel: +86-10-82115891 Fax: +86-10-82115892 Email:beijinghyw@126.com MSN:bjhyw@hotmail.com

Shanghai Address: 20G of No. 38 of Caoxi North Road, Shanghai.Post code: 200030
Tel: 0086-21-31200158 Fax: 0086-21-31200158 Email:shkehu@263.net

Copyright 2007 www.readworld.com All rights reserved