8. Parts in contact with conveyed fluid shall be designed to reduce erosion-corrosion phenomena, consequently, according to the case: 8. 与输送的流体接触的部件应能够耐腐蚀和侵蚀,分为以下两种情况: either they shall be made of materials resistant to these phenomena, for the fluid taken into consideration 应考虑具体的流体采用耐腐蚀侵蚀的材料制成, or they shall receive the appropriate cladding or coating. 或者应加以适当的包层或涂层处理。
9. Metals used for screws and bolts shall be stable and inalterable nature or following chemical treatment. In particular, non stainless steel parts shall be protected by thermal spraying. 9. 用于螺钉和螺栓的金属应稳定而且不会发生变化,或经过化学处理。特别是,非不锈钢部件应进行热喷涂保护。
Beijing Chinese Subtitling Translation Service Agency has translated many technical documents about screws and bolts. 华译网上海翻译公司曾经翻译过大量有关螺钉和螺栓的资料文件。
10. Sharp angle machining shall be prohibited to avoid any stress concentrations notably for shafts and impellers. 10. 禁止锐角机械加工,以避免轴和叶轮的应力集中。
11. Wear and leak-tight rings shall be attached on fixed parts. Their assembly shall avoid all displacement during operation. 11. 固定部件上应连接耐磨气密环。它们的组装应避免运行过程中发生任何位移。
12. Materials in contact at the location of the seals shall have a surface hardness difference of at least 50HB (Brinell) (average value measure at 3 equidistant points) to avoid wear and gripping risks. 12. 密封的位置处发生接触的材料应具有至少50HB(Brinell)的表面硬度差(平均值在3个等距离点上测量),以避免磨损和卡住的危险。
13. Each bearing shall be designed to allow the installation of absolute vibration instrumentation. 13. 每个轴承的设计应能够允许安装绝对振动测量仪器。
14. Thickness at the location of the seals shall be sufficient to allow two consecutive remachinings following two incidents. 14. 密封位置处的厚度应足以在两次事故后进行两次连续的再加工。
15. Mechanical attachment devices for insulation, if necessary, shall exclusively made in the factory. All welding operations, however minimal, shall be followed by a thermal treatment if the nature of the metal requires this treatment. 15. 用于绝缘的机械连接装置(如果必要)应在工厂单独制造。所有焊接作业(不论大小)应在完成后进行热处理(如果金属的性质要求进行热处理)。
16. These specifications shall also apply to welds of all annex device serving as insulation crossings, such as thermocouple outlets. 16. 这些规格说明还应适用于所有用作绝缘交叉点的附属装置的焊缝,比如热电偶出口。
|