上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译资源 更多>>
· 高尔夫球场设计文件资料翻译
· 高尔夫球场文件资料翻译
· 高尔夫球场特性文件资料翻译
· 经营策略文件资料翻译
· 宠物清洁剂文件资料翻译
翻译资源
当前位置:首页 > 翻译资源

管道配件和保温材料供货英中对照翻译文件

 

Terminal Points  连接点
A. Design  设计

T&G Supplier shall have the responsibility of accommodating all the steam, vent, drain, water recirculating and etc. to the condenser.
“T&G供方”应负责提供凝汽器的所有蒸汽、排气、疏水和水再循环等管道。

The “First Contractor”, as shown in Section 4.2.3 (Mechanical Standardization) and 4.2.4 of this Appendix (Mechanical Sketches), is in charge of the piping terminal point definition:
由本“附录”第4.2.3节(机械标准化)和第4.2.4节(机械示意图)中所示的“第一承包商”负责管道连接点的定义:

- Including geometric position and displacements, allowable loads and moments to be taken into account for the design of pipe and supports supplied by the “Second Contractor”,
包括由“第二承包商”提供的管道和支架设计中应考虑的几何位置和位移以及允许载荷和力矩;

- Including type, dimensions, material and physical type of connection,
包括接头的型号、尺寸、材料和物理类型;

- Including all information and the welding specifications with the associated procedures at the interface to ensure compatibility,
包括为确保兼容性而需要的接口处的所有资料、焊接规范以及相关的程序;

- Including all general information useful for providing all the detailed drawings and documents and equipment specifications supplied by the “first and the second Contractors”, to ensure clear comprehension and consistency of the calculations and various provided information at the physical interface.
包括对“第一和第二承包商”提供全部详细图纸、文件以及设备规范有用的所有一般资料,以确保透彻理解及在物理接口处的计算和所提供的各种资料的一致性。

The “Second Contractor” shall perform his piping and support design at the terminal points on the basis of information provided by the “First Contractor”.
“第二承包商”应基于“第一承包商”提供的资料进行其在连接点处的管道和支架设计工作。

Beijing Chinese Subtitling Translation Service Agency has translated many technical documents about Fitting and Insulation Supply.
华译网上海翻译公司曾经翻译过大量有关管道配件和保温材料供货的资料文件。

B. Fitting and Insulation Supply
管道配件和保温材料供货

The “Second Contractor”, as shown in subsection 4.2.3 of this Appendix (Mechanical Standardization), is in charge of adapting its supply at the terminal points in order to comply with the specifications given by the “First Contractor”.
如本“附录”第4.2.3节(机械标准化)中所述,“第二承包商”负责修改其连接点处的供货,以符合“第一承包商”提供的规范的要求。

Division of equipment supply will be in accordance with Fig. B-6 and Fig. B-7. If T&G Supplier take the design role of FIRST CONTRACTOR or SECOND CONTRACTOR illustrated on Fig B-6 and Fig. B-7, he shall also supply the corresponding equipment.
设备供货的划分符合图B-6和图B-7的要求。如果“T&G供方”承担了在图B-6和图B-7中所示的“第一承包商”或“第二承包商”的设计任务,则其亦应提供相应的设备。
上一页   下一页
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15