|
维护入口和维护定位英中对照翻译文件 |
7.1.8.7.4 Access for Maintenance 维护入口 The I&C cabinets shall be designed to facilitate access by maintenance personnel. The design of I&C cabinets should allow specialized maintenance technicians to work on their particular equipment without interference with equipment serviced by other technicians. The doors and passageways to spaces containing I&C cabinets shall be sized to allow the cabinets to be removed and replaced. For example, the MCR access doors and internal partitions shall permit individual workstations to be removed and replaced. I&C设备箱的设计应方便维护人员的进入。I&C设备箱的设计应使专业化的维护技师能够在其特定设备上工作,而不会干扰其他技师维护的设备。通往容纳I&C设备箱的空间的门和通道,其尺寸设计时应允许对设备箱进行拆卸和更换。比如,MCR的进入门和内部分隔应允许对单个工作站进行拆卸和更换。
7.1.8.7.5 Maintenance Location 维护定位 For continuously manned control and management centers, particularly in the MCR, maintenance personnel shall be able to troubleshoot, perform related tests, and repair I&C equipment in an area which does not impair the operators' ability to access controls and displays or disrupt the operators' view of the control panels. The only exception shall be to allow maintenance personnel access to physical control switches or modules and front panel displays where front access is necessary to repair this equipment. The need for maintenance personnel to gain access to the control panel fronts shall be minimized. 对于持续有人操作的控制和管理中心,尤其是在MCR内,维护人员应能够在一个不会损害操作员使用控制设备和显示设备的能力或干扰操作员观看控制面板的区域,进行故障排除、实施相关测试、以及修理I&C设备。唯一的例外是当需要从前面进入来修理设备时,允许维护人员接触物理控制开关或模块以及前部控制板显示设备,应使维护人员接触控制面板前部的需要达到最少。
Beijing Chinese Subtitling Translation Service Agency has translated many technical documents about Access for Maintenance Burden and Maintenance Location. 华译网上海翻译公司曾经翻译过大量有关维护入口和维护定位的资料文件。
7.1.8.7.6 Operator Actions to Effect Repairs 影响维护的操作员行为 I&C equipment that normally receives input from controls on the workstations or consoles and drives indicators or displays shall be capable of receiving signal inputs which simulate the controls and shall be capable of providing and monitoring outputs so that the operator is not required to take action to provide the inputs or monitor displays and indicators during repairs, except in those cases when the front panel components themselves are being repaired. The operators, however, shall be provided with an indication when testing is in progress which affects the operability of equipment or systems or makes that equipment or system more susceptible to unusual events, e.g., spurious trips. 通常接收工作站或控制台、以及驱动设备指示器或显示器发出输入的I&C设备,应能够接收模拟控制设备的信号输入,并应能够提供和监视输出,这样,操作员就不需要在修理过程中采取行动来提供输入或监视显示器和指示器,除非前部控制板构件自身在接受修理。当进行中的测试影响设备或系统的可操作性,或使设备或系统更易受不常见事件(比如,欺骗性跳闸)影响时,应向操作员提供相应显示。
7.1.8.7.7 Controls and Displays for Maintenance 维护控制器和显示器 Controls and displays which are used only by technicians in the course of maintenance and repair, i.e., are never used by the operators, shall not be on the front of panels unless they are covered and do not crowd the operators' controls and displays. This includes such items as programming controls, test connections, calibration controls, various test lights, and some set point adjustments.仅供技师在维护和修理过程中使用的控制器和显示器,决不能让操作员使用,也不应在控制板前部,除非把它们遮蔽起来,而且不会与操作员的控制器和显示器挤在一起。所包括的项目有:编程控制器、测试接头、校准控制器、各种测试照明灯、以及某些定点调节器。
|
上一页
下一页 |
|
|
|