|
电气设备箱与布线英中对照翻译文件 |
7.5.16 Electronic Equipment Cabinet and Wiring 电气设备箱与布线 Doors shall have conduction gaskets to improve RFI immunity. No system components mounted on door shall be allowed. 门应有导电衬垫以提高RFI抗扰性。任何系统构件都不允许安装在门上。 Cabinets indoor shall be designed for cable entry from bottom. The cable entry for field cabinets shall be agility of bottom entry. The cabinets shall operate in the field environment. 设备箱的门在设计时应使电缆可以从底部进入。户外设备箱应可机动地选择电缆从底部进入。设备箱应可在户外环境中工作。 Ventilation fans and internal circulating fans shall be furnished if required for heat dissipation of powered devices.如果动力装置需要散热,则应配备通风扇和内部循环风善。 Each cabinet shall be equipped with a temperature detective switch so that should the temperature become excessive an alarm output shall generated. 所有设备箱都应装备温度检测开关,这样,一旦温度过高,就会产生警报输出。 Each ventilated cabinet shall be provided with easily replaceable filters. 所有通风橱都应配备易于更换的过滤器。 Terminal block and associated cable ties, raceways, and wire troughs shall be made from “non-burning” material. 接线盒与相关的电缆束、电缆管道、线槽都应采用非可燃性材料。 All interconnecting cable between equipment and consoles shall be in line flame proof standards. 设备与控制台之间的所有互连电缆都应符合耐火性标准。 Interconnection between components, processor modules or I/O modules shall be such as to avoid hand-wiring. 构件、处理器模块及I/O模块之间的互连方式应做到避免人手焊接。
7.5.17 Electrical Penetrations and Seals 电气贯穿件与密封 If barrier penetration connectors are used, the I&C signals shall not be degraded. Splices are permitted providing they do not degrade the signal. Splices in fiber optic cables are discouraged. 如果使用势垒穿透连接器,I&C信号不应减弱。允许有接头,但前提是它们不会使信号减弱。应尽量避免光纤电缆中的接头。 All barrier penetration connectors shall have spare connectors. The I&C Designer shall determine the number of spare connectors to be provided. 所有势垒穿透连接器都应有备用连接器。I&C设计师应确定应提供的备用连接器的数目。 The design of the I&C penetrations shall consider the effects of EMI/RFI interference from other electrical wiring penetrations. I&C贯穿件的设计应考虑来自其他布线贯穿件的EMI/RFI干扰的影响。
|
上一页
下一页 |
|
|
|