3. 联合体管理机构 CONSORTIUM GOVERNANCE 3.1 管理委员会Management Committee. 3.1.1 自本协议签署之日起,GETS GS和GETS China(针对本条款,共同作为一方参与)和机辆所每一方均应指定一位代表参加管理委员会,并全权授权该被指定人代表该方处理本协议下所发生的一切事务,同时以书面形式通知另一方。每一方均可随时更换其代表,并应以书面形式通知另一方。每一方均应指定一位替补代表,以便在主要代表缺席时行使代表职权。如果任何一方指定的代表不属于该方雇员,则应事先得到另一方的同意。 Upon the signing of this Agreement, GETS GS and GETS China (for the purpose of this Article, acting jointly as one Party) and LCRI will each appoint by a written notice to the other Party Management Committee representative fully authorized by such Party to act on its behalf in connection with all matters arising under this Agreement. Each Party may at any time and from time to time change its representative by written notice to the other Parties. Each Party shall appoint an alternate representative to act in the absence of its representative. Any representative who is not an employee of a Party shall be subject to approval by the other Parties.
3.1.2 管理委员会的作用是:及时向各方通报情况,依据本协议条款在管理委员会权限范围内做出决定,解决由项目经理或联合体经理提交给管理委员会的事项。 The role of the Management Committee shall be to keep each Party informed, make the decisions reserved to the Management Committee under the terms of this Agreement and resolve matters referred to the Management Committee by the Project Managers or the Consortium Manager.
Beijing Chinese Subtitling Translation Service Agency has translated many technical documents about consortium governance. 华译网上海翻译公司曾经翻译过大量有关联合体管理机构的资料文件。
3.1.3 在本协议有效期内,管理委员会应视情况需要随时召开会议。会议可以由管理委员会代表召集,但应在开会之日七天前将书面通知提前送达其他管理委员会代表和联合体经理。但是,如果一位管理委员会代表认定存在的某种情况需要立即召开会议,则该代表可以通过电话、电传、传真或电子邮件方式向管理委员会代表和联合体经理发出开会通知。会议还可以通过电子语音通信方式进行。 The Management Committee shall have meetings from time to time during the term of this Agreement as necessary. Such meetings may be called by a Management Committee representative upon seven (7) days written notice to the other Management Committee representative and the Consortium Manager. However, if a Management Committee representative determines that a condition exists which requires an immediate meeting, that representative may call an immediate meeting upon telephone, telex, facsimile, or e-mail notice to the other Management Committee representative and the Consortium Manager. Meetings may be held by any means of electronic voice communication.
3.1.4 通知中应当详细说明会议待决定的事项。管理委员会代表可以在会议召开之前向联合体经理发出通知,补充会议讨论事项。 The notice shall specify the matters to be decided at the meeting. A Management Committee Representative may add matters to be decided at such meeting by notice to the Consortium Manager prior to the meeting.
3.1.5 联合体经理应负责召集管理委员会会议。会议期间,通知中列明的所有事项应得到最大程度地解决。 The Consortium Manager shall convene Management Committee meetings. During these meetings all matters set forth in the notice of meeting shall be addressed and resolved to the extent possible.
3.1.6 所有的管理委员会代表必须出席会议,以便形成法定人数。尽管有上述规定,如果一方的管理委员会代表未能出席管理委员会召集的正式会议,会议应延期三个工作日召开,延期通知及复会日期和时间应以书面形式立即送达各方。如果一方其未出席会议的代表仍旧不能出席恢复进行的会议,而不是由属于该方控制之外的原因所导致,则出席会议的代表形成法定人数。 All the Management Committee Representatives must be present at a meeting to constitute a quorum. Notwithstanding the foregoing, if a Party’s Management Committee representative fails to attend a duly convened meeting of the Management Committee, the meeting shall be adjourned for three working days and the Parties shall immediately be notified in writing of such adjournment and the date and time of the resumed meeting. If the Party whose non-attending representative fails to cause its representative to attend at the resumed meeting, other than as a result of causes beyond the control of such Party, then the representatives present shall constitute a quorum.
在对提交管理委员会讨论的事项进行投票表决时,每一位代表拥有一(1)票表决权。管理委员会的决议应当一致表决通过。如果对会议通知中规定事项不能达成一致决议,则应在次日进行第二轮投票表决。如果第二轮投票表决依然不能达成一致决议,则联合体经理应作出决定。管理委员会或联合体经理依据本条规定所作出的决定,只有在管理委员会成员形成一致决定的情况下才能更改。在任何情况下,管理委员会或联合体经理的决定应当立即执行,毫不拖延。尽管有上述规定,管理委员会或联合体经理所作出的未得到一致同意的决定或本协议项下的必要的赔偿金分摊比例可以依据第13条提交争议解决机构解决。 Each representative shall have one (1) vote in deciding matters brought before the Management Committee. The decision of the Management Committee shall be by unanimous vote. If a unanimous decision of the Management Committee cannot be achieved for or against a matter identified in the meeting notice, a second vote on the matter shall be conducted the next day. If a unanimous decision still cannot be achieved upon the second vote, the Consortium Manager shall make such decision. A decision of the Management Committee or the Consortium Manager under this Article may be changed by the Management Committee only by the unanimous decision of the Management Committee members. In all instances, the decision of the Management Committee or the Consortium Manager shall be implemented without delay. Notwithstanding the foregoing, any non-unanimous decision of the Management Committee or the Consortium Manager or any required proportionate sharing of damages as required under this Agreement may be submitted to dispute resolution in accordance with Article 13.
3.1.7 联合体经理应在管理委员会会议上做会议记录,并在会后立即传发给管理委员会各位代表。如果管理委员会代表在收到会议记录后七(7)天内没有提出异议,则视为其内容已被各方批准。任何一方不得对管理委员会投票同意的具体语言提出异议,但是,使用具体语言的问题可以依据第13条规定由其代表对会议通过的这一事项提出异议的任何一方提交至争议解决机构解决。 The Consortium Manager shall take minutes of Management Committee meetings which will be circulated to the Management Committee representatives immediately after the meeting. If no objections are lodged within seven (7) days of receipt of the minutes, its contents will be deemed to have been approved by the Parties. No Party is permitted to object to specific language which was agreed to by a vote of the Management Committee, provided that the subject matter of such specific language may be submitted to Dispute Resolution in accordance with Article 13 by any Party whose Management Committee representative objected to the issue at the meeting where such matter was agreed.
|