上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译资源 更多>>
· 高尔夫球场设计文件资料翻译
· 高尔夫球场文件资料翻译
· 高尔夫球场特性文件资料翻译
· 经营策略文件资料翻译
· 宠物清洁剂文件资料翻译
翻译资源
当前位置:首页 > 翻译资源

CTCS-H列控车载设备开发软件体系结构说明书翻译文件



 

1 范围  Scope
1.1 文档概述  Summarization of the document
本文档描述了CTCS-H车载列控系统中软件组负责开发的软件部分的架构,将整个软件系统划分为具体的软件模块,确定了每个软件模块的开发内容,用于指导各个软件模块的设计开发,其主要包括以下内容。
In this document, software framework in CTCS-H vehicle-borne train control system developed by the software group will be described, the whole software system is divided into specific software modules, the contents in every software module to be developed are determined. This document will be used for directing design and development for software modules, mainly consisting of the following.

第一部分:描述本文件的适用范围和主要内容;
Part I: applicable scope and main contents of this document;
第二部分:系统介绍;
Part II: introduction to the system;
第三部分:软件整体结构和功能;
Part III: whole structure and functions of software;
第四部分:软件各个模块的体系结构;
Part IV: architecture of every software module.

Beijing Chinese Subtitling Translation Service Agency has translated many technical documents about Description of document: CTCS-H train control vehicle-borne equipment – development software structure description.
华译网上海翻译公司曾经翻译过大量有关CTCS-H列控车载设备开发软件体系结构说明书的资料文件。

1.2 参考文件  Reference
[1] CTCS-H列控车载设备开发软件需求规格说明书
CTCS-H train control vehicle-borne equipment – software development requirements specifications description
[2] CTCS-H列控车载设备系统需求规格说明书
CTCS-H train control vehicle-borne equipment – system requirements specifications description
[3] CTCS-H列控车载设备系统体系结构说明书
CTCS-H train control vehicle-borne equipment – system structure description
[4] 软件质量保证计划
Software quality assurance plan

1.3 缩略语  Abbreviations
ATP:列车超速防护;
ATP: Train overspeed protection
BTM:应答器信息接收单元
BTM: Balise information receiving Unit
LKJ:列车运行监控记录装置
LKJ: Train Running Monitor & Record Device
DMI:人机界面
DMI: Debugger Machine Interface
DRU:数据记录单元
DRU: Data record unit
RLU:继电器逻辑单元
RLU: Relay Logical Unit
MCT:主要控制模块;
MCT: master control module;
TCD:轨道电路解码模块;
TCD: orbit circuit decoding module;
DIO:开关量输入输出模块;
DIO: switch signal input & output module;
TCR:轨道电路信息记录模块;
TCR: Track circuit information recording module;
STR:状态信息记录模块。
STR: state info recording module.

上一页   下一页
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15