上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译资源 更多>>
· 高尔夫球场设计文件资料翻译
· 高尔夫球场文件资料翻译
· 高尔夫球场特性文件资料翻译
· 经营策略文件资料翻译
· 宠物清洁剂文件资料翻译
翻译资源
当前位置:首页 > 翻译资源

煤电联动政策中救助博弈分析(续)


 
        管制公共利益理论认为在垄断和寡头勾结的垄断领域,运用电力价格管制可以确保产量与价格接近其竞争水平,可以满足消费者和生产者对总剩余最大化的要求[84],但是,同期电力企业公布的报告显示,从煤电价格联动方案首次实施后,电力生产行业利润在2005年下半年扭转负增长局面,2005全年规模以上企业累计实现利润1038亿元,同比增长24.41% ,这与据以启动第二次煤电联动方案的国家发改委的《电力行业2005年运行分析及2006年趋势预测》中提到的亏损额127亿元差距明显]。

        与管制公共利益理论相对应,乔治?施蒂格勒提出的监管俘获理论认为管制通常是产业自己争取来的,管制的设计和实施是为受管制产业的利益服务的,当被管制企业认识到政府管制权的实施能为自己带来较大利益时,它们就会趋向追求管制以达到提高盈利的目的,管制机构最终会被产业所控制,受管制产业并不比无管制产业具有更高的效率和较低的价格,政府在本质上也是一个经济人,完全可能受利益最大化驱动,成为被管制行业的“隐形代言人”,即所谓的“管制俘虏”。这必然会对社会资源的配置和社会福利的增强造成损害。运用该理论也许可以对煤电联动方案得到更好的解释。

        综上所述,煤电联动机制没有解决煤、电市场的根本问题,只是暂时回避了矛盾,而且与深化煤炭、电力市场化改革,提高社会总福利的大方向相悖,只能作为临时性过渡措施。

华译网上海翻译公司曾经翻译过大量有关煤电联动政策中救助博弈分析资料文件。
Beijing Chinese Subtitling Translation Service Agency has translated many technical documents about Game theoretical analysis of government support in the price linkage between coal and electricity.

Public interests regulating theory holds that the application of price regulation to electricity keeps the level of output and price in monopoly and conspiracy fields with that in competition field, therefore meets customers’ and producers’ requirement of maximizing surplus84. However, the report released by electric power enterprise shows that their profit increased other than deduced in the latter six months of 2005. It also shows above-scope enterprises achieved 103.8 billion Yuan, increasing by 24.41% . And this contradicts with 12.7 billion yuan deficit mentioned in the 2005 performance analysis and 2006 trend forecast of electric power industry, which plays as the basis of the 2nd plan of price linkage between coal and electricity.

Corresponding with public interests regulating theory, regulator capture theory, developed by George Stigler, holds that it is industry that wins over regulation, whose design and reinforcement serve for the interest of regulated industry. Enterprises tend to regulation for a higher profit when they recognise that the reinforcement of regulating power bring greater benefit to them. And regulator will be controlled by industry institutions; regulated industry does not necessarily have higher efficiency and lower price than the one without regulation. Government in nature is an economic man, and might be driven by realising his maximum interest, becoming the invisible prolocutor of regulated industry, and this is called regulator capture. This consequentially harms the distribution of social resources and the enhancement of social welfare. Using this theory may explain the plan of price linkage between coal and electricity in a more persuasive way.

As a conclusion, price linage between coal and electricity does not solve the problem of coal and electricity market, but temporarily evades the conflict. It can only be used as a transitional measure, for it falls to meet the demand of deepening the reform of coal and electricity market and enhancing social welfare.

上一页   下一页
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15