上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
新闻中心
· 为政法大学法商管理高端论坛...
· 华译网为中国政法大学60周...
· 刚刚翻译完成巴西经济与金融...
· 上海建筑公司房地产专业技术...
· 法国法庭法律文书中法互译服务
服务优势
· [专家创办] 由专业人士创...
· [英文校对] 英语外籍翻译...
· [专业排版] 所有文件译文...
· [工作认证] 涉外工作公证...
· [论文翻译] 具有深厚的学...
项目管理
· [翻译流程] 从签约到项目...
· [管理团队] 多年翻译项目...
· [翻译实力] 经考核合格长...
· [保密制度] 对客户提交的...
· [质量控制] 实行严密可靠...
公司动态
当前位置:首页 > 公司动态

受某智囊机构委托完成反恐理论文献英中翻译与外籍校对任务

 
以下是美国英文母语外籍校对后的译文节选和我们给中国初稿译员的翻译和核对要求,供参考:
----------------------
Chapter II  Major Characteristics and Developmental Trends
 ofin Current International Terrorist Activities
 
II. Seen from the standpoint of the regions of terrorist activities, the regions with high incidence of international terrorist activities are still traditional regions traditionally plagued with wars or conflicts. Iraq has become or is becoming the “second Afghanistan”. The “Middle East—Central Asia—South Asia—Southeast Asia Arc” has become a the heavily hit disaster area” of international terrorist activities. After the “9·11” Incident, because the United States strengthened its own defenses, and in particular, because the US Army carried out severe retaliatory ing attacks in Afghanistan, such international terrorist organizations such as the “Al Qaeda” have adjusted their strategies to avoid primary enemy main forces and strike at the weak points of the enemy, spreading the “main warfrontbattlefields” to other countries. However, major incidents of terrorist attacks incidents still mostly take  place in place in thisthe  traditional region withwhich has traditionally had athe highest incidence of terrorist incidents. In Saudi Arabia, 3 explosions took place in the west of its capital, Riyadh, on November 9, 2003, resulting in over 20 deaths and injuries y ofto over 100 people. In Turkey, the explosion which took incident taking place in Istanbul on November 15, 2003 targeting at Turkish Jews and two other incidents of large-scale terrorist explosions incidentswhich  taking placetook place on the 20th in Istanbul caused over 60 deaths, injury of over 700 injuries people and damages ofto over 200 buildings including the UK cConsulate gGeneral of the United Kingdom. In Afghanistan, the “Al Qaeda” and the residual members of the Talibans have become active again, attacking such targets as the Afghanistan authorities, international security forces and international organizations in Afghanistan under the banner of resistance against the US Army, resulting in heavy casualties.
 
What is particularly serious is that Iraq, occupied by the US Army, is also becoming a new source of terrorist activities. After the completionconclusion of the main battleswar in Iraq, a large number of international terrorists flocked into Iraq, and continuously perpetrateding terrorist actsincidents with the local resistance organizations. The organization and planning of their attacksing actions have become closer, and their the attacking scale and targets of their attacks continue to keep expanding, not only against the occupation armiesforces from the US and the UK but also against international organizations and personnel assisting in Iraq, as well as the new Iraqi political organizations and personnel under the support of the United States, and even including ordinary Iraqi civilianspublic. Their methods of attacking measures are being continuously updatedrenewed, and the number of casualties inflicted continues to rise. causing more and more casualties. For example, an attack launched by a suicide car bomber in the south of Bagdad on February 28, 2005 killed at least 115 and wounded 140.[1] Various terrorist organizations keep spreading the threat of terror in ant attempt to interfere with and destroy the efforts of the United States’ forces in terms of stabilizing the political situation in Iraq. The US authorities have stated that it is more and more difficult to distinguish the resistance activities andfrom terrorist activities in Iraq.


[1] “Iraq was attacked by car bombing, over 100 people died”, Reuters, news from Iraq, February 28, 2005. 

 

----------------------
各位译员:
 
您好!
 
反恐一书将要以官方名义公开出版,具有很强的政治性,因此客户对本书的翻译质量非常严格。客户要求我们不仅英语语言表达上要符合英语习惯,更重要的是不能歪曲或偏离作者的本意,不能因翻译不准确而引起政治问题。既不能让西方国家看后不快,也不能让伊拉克等阿拉伯国家看后不满意。所以请严格审查自己的英文译文是否偏离了作者的本意,另外还要审查外籍校对人员是否加上了他自己的意思,是否歪曲了作者或初稿译者的译文意思。
 
 
请务必慎重对待,否则万一出了问题,翻译公司和翻译个人都会有麻烦啊。
 
 
谢谢!
 
华译网同声传译翻译公司
---------------------------
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15