自我评价 在求学时期,对于科普科技很有兴趣,掌握大量计算机发展史及各种科技知识; 初三时参加武汉、福州、广州三地数学联合竞赛获得二等奖; 在外资企业中,学习和运用企业中层管理人员所需的各种知识,包括发展策略、管理会计、国际贸易流程等;会使用基于AS400的PRMS系统; 2009年成为全职自由法语译者以前,研究了翻译实践和句子结构,经过3年来250万字的翻译实践锻炼,形成了自己的翻译风格;具有良好的原文阅读能力,查证资料翔实。 工作经验 2006 /9--至今:法语自由译者 [ 5 年6个月] 所属行业: 专业服务(咨询、人力资源、财会) 外聘翻译 专业翻译 法语自由翻译。认真、敬业。 汉语为母语,法语、英语读写说流利。 打字速度中文每分钟50-70字。使用TRADOS 2009 SP3。累计翻译法语文献资料250万字。是北京上海各大翻译公司的兼职法语翻译,包括口译和笔译。
主要研究方向和翻译专业类型:电子商务、法律文书、商用科技、企业管理;历史、医学、绘画、高等教育等(人文类)。 翻译方向以法译中、中译法为主,也兼作英译法。
中文译法文语言表达地道,法文译中文原文理解准确透切,中文语言表达恰当,深受客户好评。曾服务的终端客户包括:上海贝尔、法国施耐德、法国雅高、北京传智传媒、中国工商总局、温州中级人民法院、中国科技馆、布隆迪大使馆、博导博士副教授或研究员(本硕博论文、论文摘要、简历或资料等)等(排名不分先后)。
法律文书方面包括公司章程、合同协议、审计报告等,涉及民法、公司法、海事法、工业产权等。一般技术类:网站网页本地化、软件界面、电磁兼容性检测认证范围;汽车机械等;微生物专利申请。企业或商业文宣类如:中国科技馆文宣内容(20000字中法);大唐移动文宣内容(5000字中法);广西柳州汽车城(7300字中法);首钢介绍(英法2000单词)等。 高等教育:本硕博论文(中法)、法国萨克雷台网站本地化(法中)、动机信、简历、文凭和成绩单。
1995 /9--2006 /8:某广州分公司 [ 10 年11个月] 所属行业: 快速消费品(食品、饮料、化妆品) 化纤部门 主要工作:电子商务与法语翻译。 跟踪纺织品的贸易和物流等(货期,单证,报价)。 翻译法国设计师发过来进出口的高档滑雪服制造工艺要求(连图)。日常收发法语电子邮件或者电话沟通贸易与出口的实务,重大事务召开视频会议解决(连线法国总部或日本分公司)。 陪同法国来客参观协作厂。法国里尔(总部)培训2周。 ◎熟悉贸易的流程,了解ISO9000的企业应用。 ◎大量参观过制衣厂(珠三角),还有大型纸箱厂(中国和法国),拉链厂(上市公司),布厂等,对制衣工业和贸易产业链,现代企业的生产过程和工艺非常熟悉。 教育经历 1988 /9--1992 /6 中山大学 法语 本科 语言能力 法语(精通): 听说(一般),读写(精通) 英语(熟练): 听说(一般),读写(熟练) 英语等级: 专业八级 TOFEL: 603
|