上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译新闻
· 有的译员说同声传译是个会使...
· 翻译陈安娜觉得莫言作品中骂...
· 珍视翻译家的创造性劳动
· 翻译影响着中国在世界的话语权
· 华译网点评黄友义关于做好翻...
项目管理
· [翻译流程] 从签约到项目...
· [管理团队] 多年翻译项目...
· [翻译实力] 经考核合格长...
· [保密制度] 对客户提交的...
· [质量控制] 实行严密可靠...
服务优势
· [专家创办] 由专业人士创...
· [英文校对] 英语外籍翻译...
· [专业排版] 所有文件译文...
· [工作认证] 涉外工作公证...
· [论文翻译] 具有深厚的学...
翻译语言对 更多>>
· 土译中 · 瑞译中 · 越译中
· 乌译中 · 韩译中 · 意译中
· 葡译中 · 西译中 · 法译英
· 日译中 · 俄译中 · 丹麦语译中
· 德译中 · 法译中 · 荷译中
· 英译法 · 英译中 · 英译德
· 英译俄 · 英译韩 · 英译西
· 英译阿

 

翻译资讯
当前位置:首页 > 翻译资讯

穿越危机:专访中国铁建集团最后战地翻译马可为

3月3日,最后乘船离开利比亚的同胞们回归祖国的怀抱,看着他们走出飞机时那满脸洋溢的笑容,在为他们高兴的同时,我们可能很难对这种"九死一生"感同身受。在那短短的几天时间里,他们究竟经历了什么?在米苏拉塔港的登船又有着怎样的曲折故事?

中央台记者独家专访中国铁建中土集团阿拉伯语翻译马可为。在利比亚局势紧张之前,他只是一名普通的商业翻译,还不到25岁的小伙子,两年前才刚刚走出大学的校门。然而,当祖国需要他穿越炮火的时候,他毅然地扛起了这副担子,从相对安全的的黎波里赶往米苏拉塔战区:

记者:我们知道初期你本来是在的黎波里这样一个相对非常安全的地方,突然说让你跟着使馆的工作组去米苏拉塔这么一个核心战区,怎么就能毫不犹豫呢?难道你没想过这一去可能很危险吗?  

马可为:我当时肯定是有这个想法,所有人都是很紧张的一种状态,当时我就感觉,去那边肯定路上那么多障碍,早就听说米苏拉塔那边很乱,因为米苏拉塔是在反政府武装的统治下,所以我觉得心里面还是有危险的。但是我又想既然我的同事都没有撤,我觉得我在力所能及的时间内和范围内我做一点力所能及的事情没有什么不好,实际上这个事情做完以后我自己还是很有成就感的,非常宝贵的一个经历,没有经历过这种事情。这个事情过了以后我觉得坚持把这个事情完成是非常正确的,其实当时没有犹豫太多了,当时想了是不是又得拖后几天,但是后来想其实没有什么关系。

记者:到米苏拉塔这一路上实际情况怎么样?最主要的困难是什么呢?   

马可为:一晚上从的黎波里到米苏拉塔二、三百公里的路上我们大概经历了有30多个路障,每一个路障都是有士兵把手,有的是士兵有的是反政府武装,指着我,说你下车我要检查你的东西,看到可疑的东西就要没收走。首先跟他们解释,我们是使馆的,我们要去米苏拉塔完成一个重要的任务,政府授权使馆授权的,跟他出示信件给他解释这个事情。实际上我觉得越到后来,越到米苏拉塔地方政府那个地方就越不认使馆的这个牌子,还好当时遇见了一个好心人,那个人是米苏拉塔人,他以前在中国教过书,他看到中国大使书主动给我们带路,那个好心人非常好,他带我们走了有半个小时,因为路当时我们没有找到,我们是想找中交集团的营地,结果就是迷路了。天越来越黑了,很着急,他带我们去找到那个地方,有人检查的话他就阻止人家,说这是使馆的车,这是中国人的车,我们利比亚人受到中国人那么多利益,给咱们做了那么多工程,这些衣服都是他们的,都是他们给咱们做的,那个人特别有意思。

记者:到了米苏拉塔港口之后,又做了哪些工作呢?我看到资料说,最后你们这边一共有5000多人乘船离开。   

马可为:使馆首先做的一个工作就是解决港口的问题,刚刚到那的时候发现港口的工作还没有做好,中国政府大概给我们组织了5、6艘船,运力非常充足,结果发现这个港口由于前一段时间的混乱,商店都不开门,港口更是已经停业很长时间了,一个工作人员找不到。所以当时我们非常着急,好多人都追在这儿了,船还没有准备好,没有人办入港手续,没有人帮船入港,当时这个工作非常着急,所以我的工作首先是协调找到港口的负责人跟他商讨这个事情,也是非常辗转,因为人家都不工作,人家也不愿意搭理你。

记者:组织撤离的这几天是一个怎样的状态?最困难的是什么时候呢?   

马可为:大概是从26号开始到28号,有一天是在营地里面睡的,营地里面听到外面有很多枪声。然后有一天,因为人员没有上船,大家都去甲板上睡了,结果我没进去,我去外面找了一个当地人的营地,我在里面休息了一晚。这两晚休息的都不是很好,最开始船联系不好,人到位的特别多,聚在港口没办法组织,基本上就是26、27、28号是最困难的几天,这几天过去以后就发现后面的大家都有经验了,整个这个流程就是很顺利,一点一点往上走,基本上都搞定了。

记者:这期间有没有和家里人联系过?他们肯定会很担心吧?   

马可为:我家人实际上非常着急,我实际上跟我妈妈用飞信联系,我跟她说这两天我会去米苏拉塔呆两天,我也有可能上网不方便,不要着急。结果那两天我一直非常忙,基本上凌晨4点钟的时候找个地方睡觉,基本上是这样的,没有时间联系家人,我爸我妈就那两天非常着急,我妈妈打电话到公司问我的情况,这时候他才联系到我,我跟我妈妈解释说没有办法,不过我忙完这几天马上就会回国,让我妈妈放心一些。    

记者:你们是最后一艘离开利比亚的船了,上了船之后什么感觉?

马可为:上了船心情很好,上了船以后看其他的工友就是很开朗,很放松,有吃有喝,有说有笑,上船以后大家很兴奋,而且走在路上没想到竟然能够碰到“徐州”号,有这个消息说中国军舰要到地中海巡视一番,结果没想到就是我们最后一班船正好赶上“徐州”舰,非常激动,当时2140多人,所有人都冲到甲板上来,跟那边招手、照相。那边的舰长还用广播为这边加油鼓劲,说我们是“徐州号”,我们为大家保驾护航,祖国在等着你们回家,当时非常非常感动。我是一直在前面看着,我都不敢回头,因为我眼睛都是红的,当时确实感觉相当的激动。

华译网同声翻译公司转发

分享到:
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15