上海译文出版社文学编辑室主任张建平回忆说,“我做学徒时,光译者翻译一本书就得两年。我们以前一个编辑一年的任务量是35万到40万字,上班就磨稿子,可现在年轻编辑不但知识储备不到位,一年任务量高达200万字”。所以他也无奈,“主观上,我们想把翻译做好,但现在客观条件上,很难”。
这也许是市场经济导致的恶果。大家都在一起造垃圾。
华译网同声翻译公司转发