上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译新闻
· 有的译员说同声传译是个会使...
· 翻译陈安娜觉得莫言作品中骂...
· 珍视翻译家的创造性劳动
· 翻译影响着中国在世界的话语权
· 华译网点评黄友义关于做好翻...
项目管理
· [翻译流程] 从签约到项目...
· [管理团队] 多年翻译项目...
· [翻译实力] 经考核合格长...
· [保密制度] 对客户提交的...
· [质量控制] 实行严密可靠...
服务优势
· [专家创办] 由专业人士创...
· [英文校对] 英语外籍翻译...
· [专业排版] 所有文件译文...
· [工作认证] 涉外工作公证...
· [论文翻译] 具有深厚的学...
翻译语言对 更多>>
· 土译中 · 瑞译中 · 越译中
· 乌译中 · 韩译中 · 意译中
· 葡译中 · 西译中 · 法译英
· 日译中 · 俄译中 · 丹麦语译中
· 德译中 · 法译中 · 荷译中
· 英译法 · 英译中 · 英译德
· 英译俄 · 英译韩 · 英译西
· 英译阿

 

翻译资讯
当前位置:首页 > 翻译资讯

邀请民间翻译高手和外国友人周末来次面对面的趣味碰撞

上周,美食坊刊登了由杭州市餐饮旅店行业协会、杭州杭菜研究会、杭州市十大潜力办、杭州市贸易局和出版社共同推出的《杭州名菜四语宝典》即将问世的消息后,引起了不少热心市民的关注。这是杭州第一次在一本书中,将中、英、日、韩四种语言融合在一起,并集结了100道杭州经典名菜、名点,可以说,这是为外国友人了解杭州美食而打开的另一扇窗户。杭州名菜历史悠久,其背后还隐藏着不少动人的传说和典故,而中国文字又如此深邃玄妙,因此,对于不少菜式的英文翻译,连翻译公司的专业人员也觉得未达完美之意。他们举出了四个自认为并不满意的例子,想寻找民间翻译高手,以求得最理想的答案。

网友“di ding”在看了报道后,给美食版发来了邮件。他说,关于中国菜名的翻译,的确是一件很令人纠结的事,真要译好菜名,闭门造车,凭空想象制定所谓翻译原则是水中捞月。有效的办法是借鉴英语国家为菜肴取名的原则。仔细研究下他们的菜名,有没有那些让人摸不着头脑的、所谓具有古典韵味、给人以无比诗意想象空间的名字?翻译菜名终极目的是为了传递信息,而不是孤芳自赏地玩文字游戏,所以菜名翻译一定要考虑英语国家人的阅读习惯,别干出力不讨好,让人贻笑大方的事。

“di ding”以宋嫂鱼羹为例,表明了他的观点。他说,翻译公司对宋嫂鱼羹这道菜的英文译文是:Aunt Song's Fish Soup。学过英语的人都知道,aunt译成中文是“姑母”或“姨母” 的意思,而不是“嫂”。如果按照这样翻译,中文的菜名就成了“宋姑/姨鱼羹”。假如将中文的“嫂”机械地翻译成英语也应该是sister-in-law,与aunt差一辈。所以,他认为“宋嫂鱼羹”这道菜即便是粗译,也应该译成“Sister Song's Fish Soup”更合适。

另一位网友“杭州风云再起”也为美食版发来了他认为的理想答案。比如一品南乳肉,他认为应该翻译成Supreme Pork with Fermented Red Tofu (cut into cubes like the Chinese character “品”),而百鸟朝凤,翻

译成A Hundred Birds Worship Phoenix (Stewed Chicken with Ham Dumplings)更合适。他将浪花天香鱼翻译成Wavelike Aromatic Fish (Stir-fried Fish in Aromatic Sauce),而西湖雪媚娘的翻译则为Westlake Snow White(Glutinous Rice Balls Stuffed with Cream and Mango)。

我们欢迎更多的民间翻译高手为《杭州名菜四语宝典》出谋划策,联系邮箱是fox_huhu@sina.com。本周末,我们还将邀请为《杭州名菜四语宝典》出过力的读者朋友以及一些外国友人共聚一堂,一边品味杭州名菜,一边做有趣的对对碰:中国人的英文翻译VS外国人的中文理解。
华译网翻译公司转载

分享到:
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15