工作经验 2001 /5--至今:北京某翻译公司(少于50人 ) [ 10 年11个月]
所属行业: 医疗设备英语翻译、医疗器械英语翻译
翻译人 医疗设备专业英语翻译
从事中英文的笔译和口译工作。涉及领域包括专业医药医疗保健、商业、影视等。目前累计的译稿字符数超过三百三十万。译稿大部分源自美国、德国等欧美公司的医药产品信息。其类型包括:药物或器械的上市申请资料、医学文献、书籍、杂志、临床报告、非临床/临床数据分析、授权书、解约书、培训资料、影视作品、技术报告、宣传材料等。口译经历包括:为美国一CEO商业谈判提供现场口译;为一美国公司在京举办的培训会提供现场口译、为一中英项目的培训会提供现场口译、为一法国商团与中方的谈判提供现场口译、为一美国CEO(此人拥有并喜欢驾驶自己的飞机)与中方的商业谈判提供现场口译、为芬兰老人在京看中医提供现场口译、为一中方企业致电美国咨询商业信息、为一美国大学的教务处的在京访问提供现场口译等。
2000 /5--2001 /4:某咨询有限公司(少于50人 ) [ 11个月]
所属行业: 中介服务
人力资源 人事专员
负责协调公司内部的营运,转录企划书,进行实地考察,实施市场调研,分析市场调研问卷的结果,协助公司老总进行现场商业谈判,人员培训等。
2000 /1--2000 /2:某餐饮业500人以上 ) [ 1个月]
所属行业: 餐饮业
餐厅 店见习经理
经过层层面试后成为某餐饮业的见习经理。在生产一线工作,同时学习生产、销售各方面的管理经验。从大量的产品进货、生产和销售数据中,制定出最适合本店的发展策略和计划,并交上级批准。
1997 /9--2000 /1:北京某医院(500人以上 ) [ 2 年4个月]
所属行业: 医疗护理英语翻译、保健卫生英语翻译
临床科室 其他
内科、外科轮转一年,积累大量护理临床病例数据,经分析从中探索某些季节性疾病、特异群体的好发疾病的发病特征。后前往放射科工作,查阅了大量影像学资料,从中辨认病灶早期、中期、晚期以及健康躯体的影像学特征,为患者提供护理保健服务。
教育经历
1992 /9--1997 /7 苏州医学院 临床医学与医学技术 本科
所修专业课程包括:医学统计学、高等数学、医学物理学、医学化学、医学文献检索、组胚学、系统解剖学、局部解剖学、生理学、病理学、病理生理学、药理学、流行病学、中医学、内科学、外科学、妇产科学、儿科学、耳鼻喉科学、口腔学、放射科学、眼科学、皮肤科学、医学生物学、生物化学、心理学等
培训经历
2003 /4--2003 /4: 一中英合作机构 艾滋病相关项目
培训的现场翻译。
2002 /4--2002 /4: Lamaze International 自然分娩 感谢函
为培训提供现场口译,并观察和参与培训,与培训双方互动。该项培训第二次举办是在2004年,同样聘请我为口译人员。
证书
1994 /6 大学英语六级 79
语言能力
英语等级: 英语六级
|