出生年月:1977-4
有10年多的翻译/本地化经验。近几年来长期于专业翻译公司从事上海、北京、深圳、广州、南京等城市地铁的中英英中翻译工作。个人总体翻译字数过千万字,审译数千万字。熟练使用 Office 及业界各种翻译本地化工具,能够以团队作业的方式高效率完成大型翻译项目,实现中文简体/繁体/英语/日语各语种互译。
工作经验 2008 /5--2010 /5:某股份有限公司(500人以上 ) [ 2 年] 所属行业: 通信/电信运营、增值服务 英语支持部 英文文档工程师 翻译GSM、TD、WCDMA等各种随机手册、教材、维护经验、管理类红头文件等,为部门外籍员工提供口译服务。组织部门笔译人员联合完成大型文档的翻译(比如50万字/周)。配合翻译总监设定译员绩效指标,协助部门之间上下沟通。 2005 /9--2008 /4:某翻译公司 所属行业: 专业服务(咨询,人力资源) 翻译部 50%为审译工作 大部分稿件集中于上海贝尔阿尔卡特在各地承揽的地铁项目,于信令系统和招投标书居多,偶有各类机械、通信设备和各类新闻稿。最近在此翻译社翻译过的大型项目有瑞明置业酒店集团逾 200 万的酒店内外资料,CASIO、RICOH 等相机类网站汉化和文书资料等。
2005 /2--2005 /8:上海某铭泰 所属行业: 计算机服务(系统、数据服务,维修) 翻译服务部 英语翻译 专门为 IBM 和文思创新提供翻译服务,涉及 Thinkpad、服务器架构等各种IT、网络内信息稿件。 离职原因: 公司境况出现严重恶化,上海分公司一度巨额债务缠身
2001 /9--2005 /1:某软件本地化公司 所属行业: 计算机服务(系统、数据服务,维修) 本地化部门 英语翻译 在该公司主要从事 IT 以及通信方面的翻译校对任务。具体有 SUN Bean 系列、Microsoft ASP.NET 以及手机通信、国内用友金蝶软件汉化等方面的翻译工作,可使用memory翻译.properties、.htm/html、.ppt、.xls、.rtf 和 framework 及各种常见类型的文件。 离职原因: 公司搬迁至深圳
1999 /7--2001 /8:江苏某车辆工厂 所属行业: 机械/设备/重工 情报档案馆 英语翻译 从事2 年多的进口铁路机车/车辆铸造、加工等机械设备资料的翻译工作。 离职原因: 到上海外国语大学读书 工作业绩: 铸造分厂进口抛丸机、工频电炉、树脂砂生产线,内机分厂数控机床系列资料翻译。 项目经验 2005 /9--2007 /8:上海某轨道交通线规范及投标书 软件环境: Windows 硬件环境: LAN 开发工具: Office, Trados 项目描述: 具体有很多文档,因保密协议不方便公开。可具体查看一些文件。 责任描述: 翻译和审译 教育经历 2002 /9--2004 /7 上海某大学 英语 硕士 英美文学、世界地理、新闻语言、社会语言学、写作技巧、耐达尔翻译理论等等 1995 /9--1999 /7 石家某学院 机械设计制造及其自动化 本科 学习机械原理、构造设计、金属加工、强弱电控制及电路设计、PLC控制、计算机原理、工控应用、机械制图、机械加工等等
|